'Pulchellus prope deleui? “(很惊讶?)柯尔不屑的冷哼,“Semen illius impetum in me tu et daemonium ab extra est Tarot hodie? Si recte coniecto, tamen indignabantur per frigidus es, ius?“(那天在塔罗城外偷袭我的魔种就是你吧?如果我没猜错,你现在还被寒气所折磨,对吗?)
心中最大的秘密被无情揭开,罗杰一时不知该说什么。只是木直直的站在那儿。
“Sicut mane ut in urbe Tarot, inveni ex descensus quod esset de vermiculus, sed penitus non puto. Deo gratias ei apud Nojel cooperante, et illum intellexi tibi dubium circa identitatem. Et salvus erit mihi in urbe Tarot, quia non est de significatione foederis Jade Daemon? “(早在塔罗城我就发现你身怀赤族血统,只是没想那么深罢了。多亏你和诺杰尔的联手,让我意识到你身份上的疑点。你在塔罗城救我,怕是因为诛魔盟的意思吧?)柯尔看似漫不经心的话语却如同锋利的匕首,将罗杰死守的秘密轻而易举的挖了出来。'Si tamen vis pendet in Silfa in domo recordabor: discedite a Noelle! “(你若还想在西尔法家混下去,记住,离诺艾儿远点!)
'Frater meus est in COMA et tamen idem esse non potest, nisi sciat qui minister est, homicidam interficiet! “(我的哥哥至今昏迷,无法指认,但臣知凶手乃何人!)诺艾儿大声说,(请允许证人面见陛下!)“Quaeso, ut audias testes in occursum cum Majestate Vestra!“
'Hac praeterita nocte Generalis Longwei visited Silfa in domo Domini nocte et volebat occidere Nojel “(昨晚龙威将军夜探西尔法家,欲图杀害诺杰尔大人!)
此言一出,大殿上的众臣就炸开了锅。
“Medium Italic! Imperatoris adest, ut non audes disperso rumore de auras? '(大胆!皇帝在此,你们也敢凭空造谣?)亚瑟大喝。
“Quid agis nervous? Suus Incertum Est rumor.“(你何必紧张,是不是造谣还未可知呢。)卡洛尔冷笑。
“Rogerus explicare Quid ergo? '(罗杰,你做何解释?)威尔士皱眉道。
“Volo paucis verbis rogare hos duos populos divisa potes me?“(我想单独问这两人几句话,可否?)柯尔站了起来,不紧不慢的说。
“Perge“.(去吧。)威尔士摆摆手。
柯尔用魔力封住侍女的耳朵,转过来问罗杰:
«Ego rogabo te, esse quod Ego faciens cum te heri vidi mei?“(我问你,昨晚你看见我时,我在干什么?)
'Ego te vidi cum sicario disputabo Nogel gladio! “(我看见你举剑刺杀诺杰尔!)罗杰直视柯尔。
“Ita, in aliis verbis, ut nihil communicationis est tecum?“(那么,也就是说,我和你并无交流?)
(……)
“Id dice!“(快说!)
“Ita, non nihil dico esse communem.“(是,我是和将军什么话也没说。)
“Bene, suus 'okay.“(好了,可以了。)柯尔转过身来,解除掉女仆的魔法。
罗杰隐隐感觉哪里不对,但又说不上来。
“Quid est quod ego facio tu mihi vidi heri?“(昨晚你看见我时,我在干什么?)
«Ego non video te audivi eidem Rogero inter vos: ... et non solum extra impetum Dominus Nogel Track Noelle s attic!“(我没看见你,我听见你和罗杰说话,然后……你就在诺艾儿小姐的阁楼外对诺杰尔大人下手!)
众臣面面相觑。
柯尔转过身来:
“Caesar, me non opus est plura dicere de hoc statu.“(陛下,此情此景想必无需我多说了。)
“Damnant quod!“(该死!)罗杰大惊,“EGO……“(我……)
“Non opus est dicere, vade ad domum. Vos potest capere non pugnes contra parricida“.(不必说了,打道回府吧。捉凶的事,你不得过问。)威尔士淡淡看了一眼罗杰和诺艾儿。
“pater.“(父亲。)左拉忽然跳了出来,“Nogel graviter et scientia. Nulla mares in Silfa familia. Noelle et feminam amnis non idoneam ad successionem in loco de Minister de nulla. De pueris in votis a patre et re-elect in Minister de nulla“(诺杰尔重伤昏迷,西尔法家已无男丁,诺艾儿一介女流不适合继任财政大臣之位,请父亲择日重选财政大臣!)
柯尔和亚瑟皆是一惊。卡洛尔这不仅仅是要摆脱自己与此事的关系,更是要落井下石,夺西尔法家的权!
“vos!“(你!)诺艾儿气得连话说不出了。
柯尔忍不住想要出列为诺艾儿辩护,却被亚瑟用眼神制止了。(容后再议吧,比这重要的事情还有很多呢。)
……
夜晚。
不放心诺艾儿的柯尔乔装打扮下再次来到了西尔法家外。
他在西尔法家外转了几圈,终还是没踏出这一步。
“PROH ......“(唉……)柯尔长吁了一口气,正欲打道回府,却忽然收住了脚步。
“Oms!“(谁!)
几十个黑影出现在了西尔法家周围。
“Nos agere instructus est, et nihil facere eorum qui nos relinquere cum celeriter!“(我们奉命行事,无关人等速速退开!)
“Populus scriptor Mary Crowell?“(卡洛尔的人?)
“Nihil est nobis et vobis!“(与你无关!)
“Heh ..., Dong Nuoail, quia nihil habet facere cum me '(……呵,动诺艾儿,与我无关?)
一瞬间,刀光剑影将柯尔淹没。
西尔法家内。
诺艾儿担心的看向府外:
'Omne quod iustum est? “(没事吧?)
“Hoc nihil habet facere nobiscum“.(与我们无关。)罗杰问了下人后,当即明白过来。
“O ... dixisti: et frater meus excitare? '(噢……你说,我哥哥会醒过来吗?)诺艾儿满脸愁容。
“Certus. Ipse erit excitare“.(一定会的。他一定会醒过来的。)罗杰握住了她的手。
“……gratias tibi.“(……谢谢你。)
“Stulte, quid mihi gratias agere.“(傻瓜,和我说什么谢谢。)罗杰宠溺的摸摸她的头。
诺艾儿不自觉的红了脸:
'... nos sunt quia ex relatione? “(我们……算那种关系了吗?)
“Quid quaedam necessitudo?“(哪种关系?)罗杰坏笑。
“O ... Just ego non dicam vos liberem“(就是……哎呀,我不和你说了!)诺艾儿红着脸就要走。
“Bene!“(好啦!)罗杰笑着把她搂入怀里。
星光璀璨,一对恋人面对面拥抱着,沉浸在甜蜜中无法自拔。
“Hiss--“(嘶——)柯尔的右臂又被划出一个血淋淋的口子。
柯尔一剑砍翻那个黑衣人,回头看了一眼西尔法家高耸的房屋。
“Nunquam sit illis guys Noelle nocere“(绝对不能让这些家伙伤到诺艾儿!)他一咬牙,以更加凶悍的姿态冲入人群中。
“Quid vis? Tu non vis dicere quae non Mary Crowell Prince scriptor biologicum ac sublimi virtute caro et sanguis?“(什么意思?你不会想说,左拉王子不是陛下的亲生骨肉?)
“Quiescat vox tua sunt? Et ego audivi et alii dicunt Mary Crowell Prince scriptor gravida mater est, ante nuptias!“(你小点声!我也是听别人说的,左拉王子的母亲早在婚前就已经有了身孕!)
“Non hoc nescit maiestatem tuam?“(陛下知道此事吗?)
'Scilicet, Caesar, non scire aliter potest quam Prince Mary Crowell est hodie?'(陛下当然不知道,否则左拉王子怎么可能有今天?)
两个嬷嬷边走边说,渐渐地柯尔就听不清楚她们在说些什么了。不过就这短短几句话,信息量也足够庞大了。
'Scilicet, Caesar, non scire aliter potest quam Prince Mary Crowell est hodie?'(左拉不是国王的儿子?)柯尔双眼瞪得溜圆,“Tum pater eius ... Prince Carrett?“(那他的父亲是……卡雷特亲王?)
刹那间他忽然明白此时卡雷特出现在仁言城的目的了。
柯尔快马加鞭,果然在正殿上看到了一出家庭伦理大剧。
'Est' non est verum, non est verum illud! “(这不是真的,不是真的!)殿上尽是左拉竭嘶底里的叫喊声。
威尔士面色冰寒的看着被禁军包围的卡雷特,不发一言。
卡雷特则不知所措的站着,他也不知该如何面对这个失散多年的儿子。
«Pater, hoc non est verum, non esse hoc verum sit?“(父亲,这不是真的,这一定不是真的!)左拉跌跌撞撞的跑到威尔士面前,拉扯着他的长袍,面无人色。
威尔士看都不看他一眼,冷漠的扯过衣角。
左拉呆住了。他跌坐在他,如同一具失去灵魂的木偶。
“Veni huc, ut ei in!“(来人啊,把他押下去!)威尔士一挥手,几个士兵拥了上来,架起了左拉。
“Audes?“(你敢!)
一直沉默的卡雷特突然暴发,以强横的实力逼退禁军,冲了上来!
但千挑万选的禁卫军也不是吃素的,近千名将士快速将卡雷特重新包围起来。
“Mortem sine misericordiae!“(杀无赦!)
柯尔暗叫不好,这里可都是万里挑一的好手,卡雷特实力再强也极难从中突围,更别说救下左拉了。
就在柯尔思考是否要暗中作梗时,一个倩影从天而降。
“Lisna?“(莉丝娜?)威尔士大惊,“Striga! Illam manusque vestras servate innoxias!“(快停手!别伤了她!)
本来整齐划一的攻势威尔士这一喊而混乱起来,卡雷特趁机突围,并带走了左拉。
“Ventus sine gelu, fugiebatque somnus?“(风无霜?)看清莉莉丝的真容后,柯尔差点惊呼出声。